# Errands. # Copyright (C) 2023 # This file is distributed under the same license as the list package. # Vlad Krupinski , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: errands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 12:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 18:45+0300\n" "Last-Translator: Vlad Krupinskii \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: errands/widgets/shared/components/buttons.py:45 msgid "Info" msgstr "Информация" #: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:31 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:35 #: errands/widgets/sidebar.py:300 errands/widgets/task.py:250 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:99 #: errands/widgets/today/today_task.py:146 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:32 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:100 msgid "None" msgstr "Нет" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:41 msgid "Blue" msgstr "Голубой" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:50 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:61 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:72 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:81 msgid "Red" msgstr "Красный" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:92 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:101 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:138 #: errands/widgets/today/today.py:57 #: errands/widgets/today/today_sidebar_row.py:30 errands/widgets/window.py:69 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:143 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:154 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:160 #: errands/widgets/trash/trash.py:40 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:68 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:214 msgid "Set Date" msgstr "Задать дату" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:44 msgid "Start / Due Date" msgstr "Начало / Конец" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:49 errands/lib/utils.py:24 msgid "Date" msgstr "Дата" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:59 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/notes_window.py:29 msgid "Notes" msgstr "Заметки" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:72 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:90 msgid "High" msgstr "Высокий" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:94 msgid "Medium" msgstr "Средний" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:98 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:103 msgid "Custom" msgstr "Настроить" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:113 msgid "No Tags" msgstr "Нет меток" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:134 #: errands/widgets/tags/tags.py:63 errands/widgets/tags/tags_sidebar_row.py:32 #: errands/widgets/window.py:72 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:157 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:191 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:294 msgid "Created:" msgstr "Создано:" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:202 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:295 msgid "Changed:" msgstr "Изменено:" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:215 msgid "More" msgstr "Больше" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:33 msgid "No Files Attached" msgstr "Нет вложенных файлов" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:56 msgid "Add Attachment" msgstr "Добавить вложение" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:119 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:123 #: errands/widgets/tags/tags.py:140 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:60 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:191 #: errands/widgets/trash/trash.py:159 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:132 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Открыть папку" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:29 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:39 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:41 msgid "Due" msgstr "Конец" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:54 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:56 msgid "Start" msgstr "Начало" #: errands/widgets/sidebar.py:42 msgid "Add List (Ctrl+Shift+A)" msgstr "Добавить список (Ctrl+Shift+A)" #: errands/widgets/sidebar.py:61 msgid "Syncing..." msgstr "Синхронизация..." #: errands/widgets/sidebar.py:67 msgid "Add new List" msgstr "Добавить новый список" #: errands/widgets/sidebar.py:68 msgid "Click \"+\" button" msgstr "Нажмите на кнопку \"+\"" #. Task lists group #: errands/widgets/sidebar.py:94 errands/widgets/preferences.py:66 msgid "Task Lists" msgstr "Списки задач" #: errands/widgets/sidebar.py:106 errands/widgets/window.py:44 #: errands/widgets/window.py:167 data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:3 #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Errands" msgstr "Дела" #: errands/widgets/sidebar.py:114 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: errands/widgets/sidebar.py:121 data/resources/gtk/help-overlay.ui:42 msgid "Sync / Fetch Tasks" msgstr "Синхронизировать задачи" #: errands/widgets/sidebar.py:128 msgid "Import Task List" msgstr "Импортировать список" #: errands/widgets/sidebar.py:135 data/resources/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: errands/widgets/sidebar.py:138 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: errands/widgets/sidebar.py:142 msgid "About Errands" msgstr "О приложении" #: errands/widgets/sidebar.py:144 data/resources/gtk/help-overlay.ui:27 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: errands/widgets/sidebar.py:291 msgid "New List Name" msgstr "Новое имя списка" #: errands/widgets/sidebar.py:295 data/resources/gtk/help-overlay.ui:57 msgid "Add List" msgstr "Добавить список" #: errands/widgets/sidebar.py:301 msgid "Add" msgstr "Довавить" #: errands/widgets/tags/tags.py:32 msgid "No Tags Found" msgstr "Меток не найдено" #: errands/widgets/tags/tags.py:33 msgid "Add new Tags in the entry above" msgstr "Добавьте новые метки выше" #: errands/widgets/tags/tags.py:82 msgid "Add new Tag" msgstr "Добавить метку" #: errands/widgets/task.py:79 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:125 #: errands/widgets/today/today_task.py:73 msgid "Exported" msgstr "Экспортировано" #: errands/widgets/task.py:87 errands/widgets/today/today_task.py:81 msgid "Copied to Clipboard" msgstr "Скопировано в буфер обмена" #: errands/widgets/task.py:153 msgid "Toggle Sub-Tasks" msgstr "Переключить подзадачи" #: errands/widgets/task.py:161 errands/widgets/today/today_task.py:100 msgid "Toggle Completion" msgstr "Переключить выполнение" #: errands/widgets/task.py:191 msgid "Toggle Toolbar" msgstr "Переключить панель инструментов" #: errands/widgets/task.py:210 errands/widgets/task.py:230 #: errands/widgets/today/today_task.py:117 #: errands/widgets/today/today_task.py:127 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: errands/widgets/task.py:211 errands/widgets/today/today_task.py:118 msgid "Move to Trash" msgstr "Переместить в корзину" #: errands/widgets/task.py:212 errands/widgets/today/today_task.py:119 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: errands/widgets/task.py:213 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:192 #: errands/widgets/today/today_task.py:120 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: errands/widgets/task.py:306 errands/widgets/task_list/task_list.py:84 msgid "Completed" msgstr "Выполнено" #: errands/widgets/task.py:330 msgid "Add new Sub-Task" msgstr "Добавьте подзадачу" #: errands/widgets/task.py:552 errands/widgets/task_list/task_list.py:238 msgid "Completed:" msgstr "Выполнено:" #: errands/widgets/task.py:945 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:50 msgid "Toggle Completed Tasks" msgstr "Переключить выполненные задачи" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:58 msgid "Delete Completed Tasks" msgstr "Удалить выполненные задачи" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:73 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутить вверх" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:143 msgid "Add new Task" msgstr "Добавьте задачу" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:59 msgid "List will be permanently deleted" msgstr "Список будет безвозвратно удален" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:89 msgid "New Name" msgstr "Новое имя" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:94 msgid "Rename List" msgstr "Переименовать список" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:100 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:123 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:158 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:190 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: errands/widgets/today/today.py:31 msgid "No Tasks for Today" msgstr "Нет задач на сегодня" #: errands/widgets/trash/trash.py:31 msgid "Empty Trash" msgstr "Корзина пуста" #: errands/widgets/trash/trash.py:32 msgid "No deleted items" msgstr "Нет удаленных задач" #: errands/widgets/trash/trash.py:55 errands/widgets/trash/trash.py:189 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:69 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: errands/widgets/trash/trash.py:89 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:43 errands/widgets/window.py:75 msgid "Trash" msgstr "Корзина" #: errands/widgets/trash/trash.py:158 msgid "Tasks will be permanently deleted" msgstr "Задачи будут безвозвратно удалены" #: errands/widgets/window.py:57 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" #: errands/widgets/window.py:59 msgid "Content" msgstr "Контент" #: errands/widgets/window.py:66 #, fuzzy msgid "Loading Tasks" msgstr "Добавить задачу" #: errands/widgets/window.py:88 msgid "No Task Lists" msgstr "Нет списков задач" #: errands/widgets/window.py:89 msgid "Create new or import existing one" msgstr "Создайте новый или импортируйте существующий" #: errands/widgets/window.py:93 msgid "Create List" msgstr "Создать список" #: errands/widgets/window.py:102 msgid "Create new List" msgstr "Создать новый список" #: errands/widgets/window.py:115 errands/widgets/window.py:123 #, fuzzy msgid "Syncing" msgstr "Синхронизация..." #: errands/widgets/window.py:116 msgid "First syncronization is running" msgstr "" #: errands/widgets/window.py:172 msgid "translator-credits" msgstr "Vlad Krupinski " #: errands/widgets/window.py:178 msgid "Sync is disabled" msgstr "Синхронизация отключена" #: errands/widgets/window.py:213 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" #: errands/widgets/preferences.py:26 msgid "Application Theme" msgstr "Тема" #: errands/widgets/preferences.py:34 msgid "System" msgstr "Системная" #: errands/widgets/preferences.py:46 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: errands/widgets/preferences.py:58 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: errands/widgets/preferences.py:70 msgid "Add new Tasks" msgstr "Добавить задачу" #: errands/widgets/preferences.py:71 msgid "At the Bottom" msgstr "Снизу" #: errands/widgets/preferences.py:71 msgid "At the Top" msgstr "Сверху" #: errands/widgets/preferences.py:87 msgid "Show Notifications" msgstr "Показывать уведомления" #: errands/widgets/preferences.py:94 msgid "Run in Background" msgstr "Работать в фоне" #: errands/widgets/preferences.py:95 msgid "Hide the application window instead of closing it" msgstr "Прятать окно приложения вместо закрытия" #: errands/widgets/preferences.py:102 msgid "Launch on Startup" msgstr "Автозапуск" #: errands/widgets/preferences.py:103 msgid "Launch application when user logs in" msgstr "Запускать при старте системы" #: errands/widgets/preferences.py:112 msgid "Notifications and Background" msgstr "Уведомления и работа в фоне" #: errands/widgets/preferences.py:120 errands/widgets/preferences.py:181 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" #. Provider #: errands/widgets/preferences.py:123 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: errands/widgets/preferences.py:125 msgid "Sync Provider" msgstr "Способ синхронизации" #: errands/widgets/preferences.py:134 msgid "Server URL" msgstr "URL сервера" #: errands/widgets/preferences.py:140 msgid "" "URL needs to include protocol, like http:// or https://. If " "you have problems with connection - try to change protocol first." msgstr "" "URL должен включать протокол: http:// или https://. Если у вас " "проблемы с соединением - попробуйте изменить протокол." #: errands/widgets/preferences.py:147 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: errands/widgets/preferences.py:153 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: errands/widgets/preferences.py:159 msgid "Test" msgstr "Тест" #: errands/widgets/preferences.py:164 msgid "Test Connection" msgstr "Тест соединения" #: errands/widgets/preferences.py:172 data/resources/gtk/help-overlay.ui:9 msgid "General" msgstr "Основные" #: errands/widgets/preferences.py:217 msgid "Connected" msgstr "Соединено" #: errands/widgets/preferences.py:221 msgid "Authorization failed" msgstr "Экспорт не удался" #: errands/widgets/preferences.py:223 msgid "Could not locate server. Check network and url." msgstr "Сервен не найден. Проверьте подключение." #: errands/widgets/preferences.py:225 msgid "Can't connect" msgstr "Соединение не удалось" #. NOTE: Also catches invalid credentials #: errands/widgets/preferences.py:227 msgid "Can't connect. Check credentials" msgstr "Нет соединенияю. Проверьте данные" #: errands/lib/sync/providers/caldav.py:66 msgid "Not all sync credentials provided. Please check settings." msgstr "Не все данные для синхронизации предоставлены. Проверьте настройки." #: errands/lib/sync/providers/caldav.py:110 msgid "Can't connect to CalDAV server at:" msgstr "Невозможно подключиться к CalDAV серверу по адресу:" #: errands/lib/data.py:92 msgid "New Task List" msgstr "Новый список задач" #: errands/lib/notifications.py:74 msgid "Task is Due" msgstr "Напоминание о задаче" #: errands/application.py:78 msgid "Errands was updated" msgstr "Дела были обновлены" #: errands/application.py:79 msgid "Restart is required" msgstr "Необходим перезапуск приложения" #: errands/application.py:82 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: errands/application.py:111 msgid "Errands need to run in the background for notifications" msgstr "\"Дела\" должны работать в фоновом режиме для уведомлений" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:53 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:64 msgid "Import List" msgstr "Импортировать список" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:75 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:79 msgid "Toggle Details" msgstr "Показать/Скрыть подробности" #: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:4 #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Manage your tasks" msgstr "Управляйте своими задачами" #: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:10 msgid "errands;tasks;list;todo;todos;caldav;nextcloud;sync;" msgstr "errands;дела;задачи;лист;caldav;nextcloud;sync;" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Todo application for those who prefer simplicity." msgstr "Список задач для тех, кто предпочитает простоту." #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Features:" msgstr "Главные функции:" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Multiple task lists support" msgstr "Поддержка нескольких списков" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Add, remove, edit tasks and sub-tasks" msgstr "Добавляйте, удаляйте, редактируйте задачи и подзадачи" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Mark task and sub-tasks as completed" msgstr "Помечайте задачи как выполненные" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Add accent color for each task" msgstr "Добавляйте цвета к задачам" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Sync tasks with Nextcloud or other CalDAV providers" msgstr "Синхронизируйте задачи с Nextcloud или другими CalDAV провайдерами" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Drag and Drop support" msgstr "Поддержка Drag and Drop" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Import .ics files" msgstr "Импорт .ics файлов" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Main Window View" msgstr "Вид основного окна" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Загрузка..."