# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the list package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: errands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 12:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 16:36+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: errands/widgets/shared/components/buttons.py:45 msgid "Info" msgstr "Informacije" #: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:31 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesi li siguran/na?" #: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:35 #: errands/widgets/sidebar.py:300 errands/widgets/task.py:250 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:99 #: errands/widgets/today/today_task.py:146 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:32 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:100 msgid "None" msgstr "Ništa" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:41 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:50 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:61 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:72 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:81 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:92 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:101 msgid "Brown" msgstr "Smeđa" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:138 #: errands/widgets/today/today.py:57 #: errands/widgets/today/today_sidebar_row.py:30 errands/widgets/window.py:69 msgid "Today" msgstr "Danas" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:143 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:154 msgid "Now" msgstr "Sada" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:160 #: errands/widgets/trash/trash.py:40 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:68 msgid "Clear" msgstr "Izbriši" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:214 msgid "Set Date" msgstr "Postavi datum" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:44 msgid "Start / Due Date" msgstr "Datum početka/roka" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:49 errands/lib/utils.py:24 msgid "Date" msgstr "Datum" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:59 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/notes_window.py:29 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:72 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:90 msgid "High" msgstr "Visoki" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:94 msgid "Medium" msgstr "Srednji" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:98 msgid "Low" msgstr "Niski" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:103 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:113 msgid "No Tags" msgstr "Nema oznaka" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:134 #: errands/widgets/tags/tags.py:63 errands/widgets/tags/tags_sidebar_row.py:32 #: errands/widgets/window.py:72 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:157 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:30 msgid "Attachments" msgstr "Prilozi" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:191 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:294 msgid "Created:" msgstr "Stvoreno:" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:202 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:295 msgid "Changed:" msgstr "Promijenjeno:" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:215 msgid "More" msgstr "Više" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:33 msgid "No Files Attached" msgstr "Nema priloženih datoteka" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:56 msgid "Add Attachment" msgstr "Dodaj prilog" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:119 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:123 #: errands/widgets/tags/tags.py:140 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:60 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:191 #: errands/widgets/trash/trash.py:159 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:132 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Otvori mapu" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:29 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:39 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:41 msgid "Due" msgstr "Rok" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:54 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:56 msgid "Start" msgstr "Početak" #: errands/widgets/sidebar.py:42 msgid "Add List (Ctrl+Shift+A)" msgstr "Dodaj popis (Ctrl+Shift+A)" #: errands/widgets/sidebar.py:61 msgid "Syncing..." msgstr "Sinkroniziranje …" #: errands/widgets/sidebar.py:67 msgid "Add new List" msgstr "Dodaj novi popis" #: errands/widgets/sidebar.py:68 msgid "Click \"+\" button" msgstr "Pritisni gumb „+”" #. Task lists group #: errands/widgets/sidebar.py:94 errands/widgets/preferences.py:66 msgid "Task Lists" msgstr "Popisi zadataka" #: errands/widgets/sidebar.py:106 errands/widgets/window.py:44 #: errands/widgets/window.py:167 data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:3 #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Errands" msgstr "Errands" #: errands/widgets/sidebar.py:114 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni izbornik" #: errands/widgets/sidebar.py:121 data/resources/gtk/help-overlay.ui:42 msgid "Sync / Fetch Tasks" msgstr "Sinkroniziraj/Preuzmi zadatke" #: errands/widgets/sidebar.py:128 msgid "Import Task List" msgstr "Uvezi popis zadataka" #: errands/widgets/sidebar.py:135 data/resources/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: errands/widgets/sidebar.py:138 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovnički prečaci" #: errands/widgets/sidebar.py:142 msgid "About Errands" msgstr "O aplikaciji Errands" #: errands/widgets/sidebar.py:144 data/resources/gtk/help-overlay.ui:27 msgid "Quit" msgstr "Zatvori aplikaciju" #: errands/widgets/sidebar.py:291 msgid "New List Name" msgstr "Ime novog popisa" #: errands/widgets/sidebar.py:295 data/resources/gtk/help-overlay.ui:57 msgid "Add List" msgstr "Dodaj popis" #: errands/widgets/sidebar.py:301 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: errands/widgets/tags/tags.py:32 msgid "No Tags Found" msgstr "Nije pronađena nijedna oznaka" #: errands/widgets/tags/tags.py:33 msgid "Add new Tags in the entry above" msgstr "Dodaj nove oznake u gornje polje" #: errands/widgets/tags/tags.py:82 msgid "Add new Tag" msgstr "Dodaj novu oznaku" #: errands/widgets/task.py:79 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:125 #: errands/widgets/today/today_task.py:73 msgid "Exported" msgstr "Izvezeno" #: errands/widgets/task.py:87 errands/widgets/today/today_task.py:81 msgid "Copied to Clipboard" msgstr "Kopirano u međuspremnik" #: errands/widgets/task.py:153 msgid "Toggle Sub-Tasks" msgstr "Uključi/Isključi podzadatke" #: errands/widgets/task.py:161 errands/widgets/today/today_task.py:100 msgid "Toggle Completion" msgstr "Uključi/Isključi završetak" #: errands/widgets/task.py:191 msgid "Toggle Toolbar" msgstr "Uključi/Isključi alatnu traku" #: errands/widgets/task.py:210 errands/widgets/task.py:230 #: errands/widgets/today/today_task.py:117 #: errands/widgets/today/today_task.py:127 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: errands/widgets/task.py:211 errands/widgets/today/today_task.py:118 msgid "Move to Trash" msgstr "Premjesti u smeće" #: errands/widgets/task.py:212 errands/widgets/today/today_task.py:119 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" #: errands/widgets/task.py:213 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:192 #: errands/widgets/today/today_task.py:120 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: errands/widgets/task.py:306 errands/widgets/task_list/task_list.py:84 msgid "Completed" msgstr "Završeno" #: errands/widgets/task.py:330 msgid "Add new Sub-Task" msgstr "Dodaj novi podzadatak" #: errands/widgets/task.py:552 errands/widgets/task_list/task_list.py:238 msgid "Completed:" msgstr "Završeno:" #: errands/widgets/task.py:945 msgid "Delete Tag" msgstr "Izbriši oznaku" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:50 msgid "Toggle Completed Tasks" msgstr "Uključi/Isključi završene zadatke" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:58 msgid "Delete Completed Tasks" msgstr "Izbriši završene zadatke" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:73 msgid "Scroll Up" msgstr "Klizni gore" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:143 msgid "Add new Task" msgstr "Dodaj novi zadatak" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:59 msgid "List will be permanently deleted" msgstr "Popis će se zauvijek izbrisati" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:89 msgid "New Name" msgstr "Novo ime" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:94 msgid "Rename List" msgstr "Preimenuj popis" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:100 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:123 msgid "Export failed" msgstr "Izvoz nije uspio" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:158 msgid "Color" msgstr "Boja" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:190 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: errands/widgets/today/today.py:31 msgid "No Tasks for Today" msgstr "Nema zadataka za danas" #: errands/widgets/trash/trash.py:31 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" #: errands/widgets/trash/trash.py:32 msgid "No deleted items" msgstr "Nema izbrisanih stavki" #: errands/widgets/trash/trash.py:55 errands/widgets/trash/trash.py:189 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:69 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: errands/widgets/trash/trash.py:89 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:43 errands/widgets/window.py:75 msgid "Trash" msgstr "Smeće" #: errands/widgets/trash/trash.py:158 msgid "Tasks will be permanently deleted" msgstr "Zadaci će se zauvijek izbrisati" #: errands/widgets/window.py:57 msgid "Sidebar" msgstr "Bočni stupac" #: errands/widgets/window.py:59 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: errands/widgets/window.py:66 #, fuzzy msgid "Loading Tasks" msgstr "Dodaj nove zadatke" #: errands/widgets/window.py:88 msgid "No Task Lists" msgstr "Nema popisa zadataka" #: errands/widgets/window.py:89 msgid "Create new or import existing one" msgstr "Stvori novu ili uvezi postojeću" #: errands/widgets/window.py:93 msgid "Create List" msgstr "Stvori popis" #: errands/widgets/window.py:102 msgid "Create new List" msgstr "Stvori novi popis" #: errands/widgets/window.py:115 errands/widgets/window.py:123 #, fuzzy msgid "Syncing" msgstr "Sinkroniziranje …" #: errands/widgets/window.py:116 msgid "First syncronization is running" msgstr "" #: errands/widgets/window.py:172 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " #: errands/widgets/window.py:178 msgid "Sync is disabled" msgstr "Sinkronizacija je deaktivirana" #: errands/widgets/window.py:213 msgid "Imported" msgstr "Uvezeno" #: errands/widgets/preferences.py:26 msgid "Application Theme" msgstr "Tema aplikacije" #: errands/widgets/preferences.py:34 msgid "System" msgstr "Sustav" #: errands/widgets/preferences.py:46 msgid "Light" msgstr "Svijetla" #: errands/widgets/preferences.py:58 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: errands/widgets/preferences.py:70 msgid "Add new Tasks" msgstr "Dodaj nove zadatke" #: errands/widgets/preferences.py:71 msgid "At the Bottom" msgstr "Na kraj" #: errands/widgets/preferences.py:71 msgid "At the Top" msgstr "Na početak" #: errands/widgets/preferences.py:87 msgid "Show Notifications" msgstr "Prikaži obavijesti" #: errands/widgets/preferences.py:94 msgid "Run in Background" msgstr "Izvodi u pozadini" #: errands/widgets/preferences.py:95 msgid "Hide the application window instead of closing it" msgstr "Sakrij prozor aplikacije umjesto zatvaranja prozora" #: errands/widgets/preferences.py:102 msgid "Launch on Startup" msgstr "Pokreni nakon pokretanja sustava" #: errands/widgets/preferences.py:103 msgid "Launch application when user logs in" msgstr "Pokreni aplikaciju kada se korisnik prijavi" #: errands/widgets/preferences.py:112 msgid "Notifications and Background" msgstr "Obavijesti i pozadina" #: errands/widgets/preferences.py:120 errands/widgets/preferences.py:181 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgid "Sync" msgstr "Sinkronizacija" #. Provider #: errands/widgets/preferences.py:123 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" #: errands/widgets/preferences.py:125 msgid "Sync Provider" msgstr "Pružatelj usluge sinkronizacije" #: errands/widgets/preferences.py:134 msgid "Server URL" msgstr "URL servera" #: errands/widgets/preferences.py:140 msgid "" "URL needs to include protocol, like http:// or https://. If " "you have problems with connection - try to change protocol first." msgstr "" "URL adresa mora sadržati protokol, kao što su http:// ili https://" ". Ako dođe do problema s vezom – najprije pokušaj promijeniti protokol." #: errands/widgets/preferences.py:147 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: errands/widgets/preferences.py:153 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: errands/widgets/preferences.py:159 msgid "Test" msgstr "Provjeri" #: errands/widgets/preferences.py:164 msgid "Test Connection" msgstr "Testiraj vezu" #: errands/widgets/preferences.py:172 data/resources/gtk/help-overlay.ui:9 msgid "General" msgstr "Općenito" #: errands/widgets/preferences.py:217 msgid "Connected" msgstr "Povezano" #: errands/widgets/preferences.py:221 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizacija nije uspjela" #: errands/widgets/preferences.py:223 msgid "Could not locate server. Check network and url." msgstr "Server nije pronađen. Provjeri mrežu i URL adresu." #: errands/widgets/preferences.py:225 msgid "Can't connect" msgstr "Povezivanje nije moguće" #. NOTE: Also catches invalid credentials #: errands/widgets/preferences.py:227 msgid "Can't connect. Check credentials" msgstr "Povezivanje nije moguće. Provjeri podatke za prijavu" #: errands/lib/sync/providers/caldav.py:66 msgid "Not all sync credentials provided. Please check settings." msgstr "Nisu navedeni svi podaci za pristup sinkronizacije. Provjeri postavke." #: errands/lib/sync/providers/caldav.py:110 msgid "Can't connect to CalDAV server at:" msgstr "Neuspjelo povezivanje s CalDAV serverom pri:" #: errands/lib/data.py:92 msgid "New Task List" msgstr "Novi popis zadataka" #: errands/lib/notifications.py:74 msgid "Task is Due" msgstr "Rok za zadatak je" #: errands/application.py:78 msgid "Errands was updated" msgstr "Errands je aktualiziran" #: errands/application.py:79 msgid "Restart is required" msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" #: errands/application.py:82 msgid "Restart" msgstr "Pokreni ponovo" #: errands/application.py:111 msgid "Errands need to run in the background for notifications" msgstr "Za obavijesti se Errands mora izvoditi u pozadini" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Prikaži tipkovničke prečace" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:53 msgid "Lists" msgstr "Popisi" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:64 msgid "Import List" msgstr "Uvezi popis" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:75 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:79 msgid "Toggle Details" msgstr "Uključi/Isključi detalje" #: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:4 #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Manage your tasks" msgstr "Upravljaj svojim zadacima" #: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:10 msgid "errands;tasks;list;todo;todos;caldav;nextcloud;sync;" msgstr "" "errands;zadaci;popis;popis zadataka;popisi zadataka;caldav;nextcloud;" "sinkronizacija;" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Todo application for those who prefer simplicity." msgstr "Aplikacija za zadatke za one koji vole jednostavnost." #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Features:" msgstr "Značajke:" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Multiple task lists support" msgstr "Podrška za višestruke popise zadataka" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Add, remove, edit tasks and sub-tasks" msgstr "Dodaj, ukloni, uredi zadatke i podzadatke" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Mark task and sub-tasks as completed" msgstr "Označi zadatak i podzadatke kao završene" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Add accent color for each task" msgstr "Dodaj boju za svaki zadatak" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Sync tasks with Nextcloud or other CalDAV providers" msgstr "" "Sinkroniziraj zadatke s Nextcloudom ili s drugim pružateljima usluge za " "CalDAV" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Drag and Drop support" msgstr "Podrška za povuci i ispusti" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Import .ics files" msgstr "Uvezi .ics datoteke" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Main Window View" msgstr "Prikaz glavnog prozora" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Učitavanje …"