# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the errands package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: errands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 12:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:53+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: errands/widgets/shared/components/buttons.py:45 msgid "Info" msgstr "जानकारी" #: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:31 msgid "Are you sure?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" #: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:35 #: errands/widgets/sidebar.py:300 errands/widgets/task.py:250 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:99 #: errands/widgets/today/today_task.py:146 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:32 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:100 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:41 msgid "Blue" msgstr "नीला" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:50 msgid "Green" msgstr "हरा" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:61 msgid "Yellow" msgstr "पीला" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:72 msgid "Orange" msgstr "नारंगी" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:81 msgid "Red" msgstr "लाल" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:92 msgid "Purple" msgstr "बैंगनी" #: errands/widgets/shared/color_selector.py:101 msgid "Brown" msgstr "भूरा" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:138 #: errands/widgets/today/today.py:57 #: errands/widgets/today/today_sidebar_row.py:30 errands/widgets/window.py:69 msgid "Today" msgstr "आज" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:143 msgid "Tomorrow" msgstr "कल" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:154 msgid "Now" msgstr "अभी" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:160 #: errands/widgets/trash/trash.py:40 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:68 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:214 msgid "Set Date" msgstr "तिथि निर्धारित करें" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:44 msgid "Start / Due Date" msgstr "प्रारंभ / नियत तिथि" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:49 errands/lib/utils.py:24 msgid "Date" msgstr "तिथि" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:59 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/notes_window.py:29 msgid "Notes" msgstr "नोट्स" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:72 msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:90 msgid "High" msgstr "उच्च" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:94 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:98 msgid "Low" msgstr "निम्न" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:103 msgid "Custom" msgstr "तदनुकूल" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:113 msgid "No Tags" msgstr "कोई टैग नहीं" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:134 #: errands/widgets/tags/tags.py:63 errands/widgets/tags/tags_sidebar_row.py:32 #: errands/widgets/window.py:72 msgid "Tags" msgstr "टैग" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:157 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:30 msgid "Attachments" msgstr "अनुलग्नक" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:191 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:294 msgid "Created:" msgstr "निर्मित:" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:202 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:295 msgid "Changed:" msgstr "संशोधित:" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:215 msgid "More" msgstr "अधिक" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:33 msgid "No Files Attached" msgstr "कोई फाइल संलग्न नहीं" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:56 msgid "Add Attachment" msgstr "अनुलग्नक जोड़ें" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:119 msgid "Open File" msgstr "फाइल खोलें" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:123 #: errands/widgets/tags/tags.py:140 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:60 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:191 #: errands/widgets/trash/trash.py:159 msgid "Delete" msgstr "मिटाएं" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:132 msgid "Open Containing Folder" msgstr "धारक फोल्डर खोलें" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:29 msgid "Date and Time" msgstr "तिथि और समय" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:39 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:41 msgid "Due" msgstr "नियत तिथि" #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:54 #: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:56 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: errands/widgets/sidebar.py:42 msgid "Add List (Ctrl+Shift+A)" msgstr "सूची जोड़ें (Ctrl+Shift+A)" #: errands/widgets/sidebar.py:61 msgid "Syncing..." msgstr "समन्वयित हो रहा है..." #: errands/widgets/sidebar.py:67 msgid "Add new List" msgstr "नई सूची जोड़ें" #: errands/widgets/sidebar.py:68 msgid "Click \"+\" button" msgstr "\"+\" बटन क्लिक करें" #. Task lists group #: errands/widgets/sidebar.py:94 errands/widgets/preferences.py:66 msgid "Task Lists" msgstr "कार्य सूचियां" #: errands/widgets/sidebar.py:106 errands/widgets/window.py:44 #: errands/widgets/window.py:167 data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:3 #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Errands" msgstr "Errands" #: errands/widgets/sidebar.py:114 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनू" #: errands/widgets/sidebar.py:121 data/resources/gtk/help-overlay.ui:42 msgid "Sync / Fetch Tasks" msgstr "कार्य समन्वयित/प्राप्त करें" #: errands/widgets/sidebar.py:128 msgid "Import Task List" msgstr "कार्य सूची आयात करें" #: errands/widgets/sidebar.py:135 data/resources/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: errands/widgets/sidebar.py:138 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: errands/widgets/sidebar.py:142 msgid "About Errands" msgstr "Errands के बारे में" #: errands/widgets/sidebar.py:144 data/resources/gtk/help-overlay.ui:27 msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" #: errands/widgets/sidebar.py:291 msgid "New List Name" msgstr "नई सूची का नाम" #: errands/widgets/sidebar.py:295 data/resources/gtk/help-overlay.ui:57 msgid "Add List" msgstr "सूची जोड़ें" #: errands/widgets/sidebar.py:301 msgid "Add" msgstr "जोड़ें" #: errands/widgets/tags/tags.py:32 msgid "No Tags Found" msgstr "कोई टैग नहीं मिला" #: errands/widgets/tags/tags.py:33 msgid "Add new Tags in the entry above" msgstr "उपरोक्त प्रविष्टि में नए टैग जोड़ें" #: errands/widgets/tags/tags.py:82 msgid "Add new Tag" msgstr "नया टैग जोड़ें" #: errands/widgets/task.py:79 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:125 #: errands/widgets/today/today_task.py:73 msgid "Exported" msgstr "निर्यातित" #: errands/widgets/task.py:87 errands/widgets/today/today_task.py:81 msgid "Copied to Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया" #: errands/widgets/task.py:153 msgid "Toggle Sub-Tasks" msgstr "उप-कार्य टॉगल करें" #: errands/widgets/task.py:161 errands/widgets/today/today_task.py:100 msgid "Toggle Completion" msgstr "पूर्णता टॉगल करें" #: errands/widgets/task.py:191 msgid "Toggle Toolbar" msgstr "टूलबार टॉगल करें" #: errands/widgets/task.py:210 errands/widgets/task.py:230 #: errands/widgets/today/today_task.py:117 #: errands/widgets/today/today_task.py:127 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #: errands/widgets/task.py:211 errands/widgets/today/today_task.py:118 msgid "Move to Trash" msgstr "रद्दी में ले जाएं" #: errands/widgets/task.py:212 errands/widgets/today/today_task.py:119 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" #: errands/widgets/task.py:213 #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:192 #: errands/widgets/today/today_task.py:120 msgid "Export" msgstr "निर्यात" #: errands/widgets/task.py:306 errands/widgets/task_list/task_list.py:84 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण" #: errands/widgets/task.py:330 msgid "Add new Sub-Task" msgstr "नया उप-कार्य जोड़ें" #: errands/widgets/task.py:552 errands/widgets/task_list/task_list.py:238 msgid "Completed:" msgstr "पूर्ण:" #: errands/widgets/task.py:945 msgid "Delete Tag" msgstr "टैग मिटाएं" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:50 msgid "Toggle Completed Tasks" msgstr "पूर्ण कार्यों को टॉगल करें" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:58 msgid "Delete Completed Tasks" msgstr "पूर्ण कार्य मिटाएं" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:73 msgid "Scroll Up" msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" #: errands/widgets/task_list/task_list.py:143 msgid "Add new Task" msgstr "नया कार्य जोड़ें" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:59 msgid "List will be permanently deleted" msgstr "सूची स्थायी रूप से मिटा दी जाएगी" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:89 msgid "New Name" msgstr "नया नाम" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:94 msgid "Rename List" msgstr "सूची का नाम बदलें" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:100 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:123 msgid "Export failed" msgstr "निर्यात विफल" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:158 msgid "Color" msgstr "रंग" #: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:190 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #: errands/widgets/today/today.py:31 msgid "No Tasks for Today" msgstr "आज के लिए कोई कार्य नहीं" #: errands/widgets/trash/trash.py:31 msgid "Empty Trash" msgstr "रद्दी खाली करें" #: errands/widgets/trash/trash.py:32 msgid "No deleted items" msgstr "कोई मिटाया गयी वस्तुएं नहीं" #: errands/widgets/trash/trash.py:55 errands/widgets/trash/trash.py:189 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:69 msgid "Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें" #: errands/widgets/trash/trash.py:89 #: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:43 errands/widgets/window.py:75 msgid "Trash" msgstr "रद्दी" #: errands/widgets/trash/trash.py:158 msgid "Tasks will be permanently deleted" msgstr "कार्य स्थायी रूप से मिटा दिए जाएंगे" #: errands/widgets/window.py:57 msgid "Sidebar" msgstr "पार्श्वपट्टी" #: errands/widgets/window.py:59 msgid "Content" msgstr "अंतर्वस्तु" #: errands/widgets/window.py:66 #, fuzzy msgid "Loading Tasks" msgstr "नये कार्य जोड़ें" #: errands/widgets/window.py:88 msgid "No Task Lists" msgstr "कोई कार्य सूची नहीं" #: errands/widgets/window.py:89 msgid "Create new or import existing one" msgstr "नई बनाएं या मौजूदा आयात करें" #: errands/widgets/window.py:93 msgid "Create List" msgstr "सूची बनाएं" #: errands/widgets/window.py:102 msgid "Create new List" msgstr "नई सूची बनाएं" #: errands/widgets/window.py:115 errands/widgets/window.py:123 #, fuzzy msgid "Syncing" msgstr "समन्वयित हो रहा है..." #: errands/widgets/window.py:116 msgid "First syncronization is running" msgstr "" #: errands/widgets/window.py:172 msgid "translator-credits" msgstr "Scrambled777 " #: errands/widgets/window.py:178 msgid "Sync is disabled" msgstr "समन्वयन अक्षम है" #: errands/widgets/window.py:213 msgid "Imported" msgstr "आयातित" #: errands/widgets/preferences.py:26 msgid "Application Theme" msgstr "अनुप्रयोग थीम" #: errands/widgets/preferences.py:34 msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: errands/widgets/preferences.py:46 msgid "Light" msgstr "हल्का रंग" #: errands/widgets/preferences.py:58 msgid "Dark" msgstr "गहरा रंग" #: errands/widgets/preferences.py:70 msgid "Add new Tasks" msgstr "नये कार्य जोड़ें" #: errands/widgets/preferences.py:71 msgid "At the Bottom" msgstr "सबसे नीचे" #: errands/widgets/preferences.py:71 msgid "At the Top" msgstr "सबसे ऊपर" #: errands/widgets/preferences.py:87 msgid "Show Notifications" msgstr "अधिसूचनाएं दिखाएं" #: errands/widgets/preferences.py:94 msgid "Run in Background" msgstr "पृष्ठभूमि में चलाएं" #: errands/widgets/preferences.py:95 msgid "Hide the application window instead of closing it" msgstr "अनुप्रयोग विंडो को बंद करने के बजाय छुपाएं" #: errands/widgets/preferences.py:102 msgid "Launch on Startup" msgstr "शुरुआत पर चलाएं" #: errands/widgets/preferences.py:103 msgid "Launch application when user logs in" msgstr "उपयोक्ता के लॉगिन करने पर एप्लिकेशन लॉन्च करें" #: errands/widgets/preferences.py:112 msgid "Notifications and Background" msgstr "अधिसूचनाएं और पृष्ठभूमि" #: errands/widgets/preferences.py:120 errands/widgets/preferences.py:181 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgid "Sync" msgstr "समन्वयन" #. Provider #: errands/widgets/preferences.py:123 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" #: errands/widgets/preferences.py:125 msgid "Sync Provider" msgstr "समन्वयन प्रदाता" #: errands/widgets/preferences.py:134 msgid "Server URL" msgstr "सर्वर URL" #: errands/widgets/preferences.py:140 msgid "" "URL needs to include protocol, like http:// or https://. If " "you have problems with connection - try to change protocol first." msgstr "" "URL में प्रोटोकॉल शामिल होना चाहिए, जैसे http:// या https://। अगर " "आपको कनेक्शन में समस्या है - तो पहले प्रोटोकॉल बदलने की कोशिश करें।" #: errands/widgets/preferences.py:147 msgid "Username" msgstr "उपयोक्तानाम" #: errands/widgets/preferences.py:153 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: errands/widgets/preferences.py:159 msgid "Test" msgstr "जांचे" #: errands/widgets/preferences.py:164 msgid "Test Connection" msgstr "कनेक्शन जांचे" #: errands/widgets/preferences.py:172 data/resources/gtk/help-overlay.ui:9 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: errands/widgets/preferences.py:217 msgid "Connected" msgstr "जुड़ा हुआ" #: errands/widgets/preferences.py:221 msgid "Authorization failed" msgstr "प्रमाणीकरण विफल" #: errands/widgets/preferences.py:223 msgid "Could not locate server. Check network and url." msgstr "सर्वर नहीं मिल सका। नेटवर्क और URL जांचे।" #: errands/widgets/preferences.py:225 msgid "Can't connect" msgstr "जुड़ नहीं सकते" #. NOTE: Also catches invalid credentials #: errands/widgets/preferences.py:227 msgid "Can't connect. Check credentials" msgstr "जुड़ नहीं सकते। क्रेडेंशियल जांचें" #: errands/lib/sync/providers/caldav.py:66 msgid "Not all sync credentials provided. Please check settings." msgstr "सभी समन्वयन क्रेडेंशियल प्रदान नहीं किए गए। कृपया सेटिंग जांचें।" #: errands/lib/sync/providers/caldav.py:110 msgid "Can't connect to CalDAV server at:" msgstr "CalDAV सर्वर से जुड़ नहीं सके:" #: errands/lib/data.py:92 msgid "New Task List" msgstr "नई कार्य सूची" #: errands/lib/notifications.py:74 msgid "Task is Due" msgstr "कार्य देय है" #: errands/application.py:78 msgid "Errands was updated" msgstr "Errands अद्यतित किया गया" #: errands/application.py:79 msgid "Restart is required" msgstr "पुनरारंभ आवश्यक है" #: errands/application.py:82 msgid "Restart" msgstr "पुनरारंभ" #: errands/application.py:111 msgid "Errands need to run in the background for notifications" msgstr "अधिसूचनाओं के लिए Errands को पृष्ठभूमि में चलाना होगा" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट दिखाएं" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:53 msgid "Lists" msgstr "सूचियां" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:64 msgid "Import List" msgstr "सूची आयात करें" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:75 msgid "Details" msgstr "विवरण" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:79 msgid "Toggle Details" msgstr "विवरण टॉगल करें" #: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:4 #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Manage your tasks" msgstr "अपने कार्यों का प्रबंधन करें" #: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:10 msgid "errands;tasks;list;todo;todos;caldav;nextcloud;sync;" msgstr "errands;कार्य;सूची;कार्य सूची;caldav;nextcloud;समन्वयन;" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Todo application for those who prefer simplicity." msgstr "जो लोग सादगी पसंद करते हैं उनके लिए कार्य सूची अनुप्रयोग।" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Features:" msgstr "विशेषताएं:" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Multiple task lists support" msgstr "एकाधिक कार्य सूचियों का समर्थन" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Add, remove, edit tasks and sub-tasks" msgstr "कार्य और उप-कार्य जोड़ें, हटाएं, संपादित करें" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Mark task and sub-tasks as completed" msgstr "कार्य और उप-कार्यों को पूर्ण चिह्नित करें" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Add accent color for each task" msgstr "प्रत्येक कार्य के लिए रंग जोड़ें" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Sync tasks with Nextcloud or other CalDAV providers" msgstr "Nextcloud या अन्य CalDAV प्रदाताओं के साथ कार्यों को समन्वयित करें" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Drag and Drop support" msgstr "खींचने और छोड़ने का समर्थन" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Import .ics files" msgstr ".ics फाइलें आयात करें" #: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:41 msgid "Main Window View" msgstr "मुख्य विंडो दृश्य" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "लोड हो रहा है..."