# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-09 13:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 14:25+1000\n" "Last-Translator: Christophe Jean \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: Settings.ui.h:1 Settings4.ui.h:2 msgid "Hide the indicator" msgstr "Cacher l’indicateur" #: Settings.ui.h:2 Settings4.ui.h:3 msgid "Indicator icon" msgstr "Icône d’indicateur" #: Settings.ui.h:3 Settings4.ui.h:4 msgid "Enable desktop notifications" msgstr "Activer les notifications sur le bureau" #: Settings.ui.h:4 Settings4.ui.h:5 extension.js:129 msgid "Set background image" msgstr "Définir l’arrière-plan" #: Settings.ui.h:5 Settings4.ui.h:6 extension.js:130 msgid "Set lock screen image" msgstr "Définir l’écran de verrouillage" #: Settings.ui.h:6 Settings4.ui.h:7 msgid "Download folder" msgstr "Dossier de téléchargement" #: Settings.ui.h:7 Settings4.ui.h:1 msgid "Bing Wallpaper pictures folder" msgstr "Dossier d’image de Bing Wallpaper" #: Settings.ui.h:8 Settings4.ui.h:9 msgid "Delete previously downloaded wallpapers" msgstr "Supprimer les images précédemment téléchargées" #: Settings.ui.h:9 Settings4.ui.h:10 msgid "Days to store wallpapers before deleting" msgstr "" "Nombre de jours pendant lesquels les arrière-plans sont conservés avant " "suppression" #: Settings.ui.h:10 Settings4.ui.h:11 msgid "Bing locale" msgstr "Localisation de Bing" #: Settings.ui.h:11 Settings4.ui.h:12 msgid "Default is English - United States" msgstr "Anglais - États-Unis par défaut" #: Settings.ui.h:12 Settings4.ui.h:14 msgid "Screen resolution" msgstr "Résolution" #: Settings.ui.h:13 Settings4.ui.h:15 msgid "Override automatic resolution selection" msgstr "Ignorer la sélection de résolution automatique" #: Settings.ui.h:14 Settings4.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Selected image" msgstr "Définir l’arrière-plan" #: Settings.ui.h:15 Settings4.ui.h:16 extension.js:132 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: Settings.ui.h:16 Settings4.ui.h:17 msgid "Use custom blur and brightness" msgstr "Personaliser le flou et la luminosité" #: Settings.ui.h:17 Settings4.ui.h:18 msgid "Override GDM3 lockscreen effects" msgstr "Passer outre les effets de l’écran de verrouillage GDM3" #: Settings.ui.h:18 Settings4.ui.h:19 msgid "Blur can improve readability of login prompt" msgstr "Le flou peut améliorer la lisibilté sur l’invite de connexion" #: Settings.ui.h:19 Settings4.ui.h:20 msgid "Background blur intensity" msgstr "Intensité du flou de l’arrière plan" #: Settings.ui.h:20 Settings4.ui.h:21 msgid "Can improve contrast of login prompt" msgstr "Peut améliorer le contraste de l’invite de connexion" #: Settings.ui.h:21 Settings4.ui.h:22 msgid "Background brightness" msgstr "Luminosité de l’arrière plan" #: Settings.ui.h:22 Settings4.ui.h:23 msgid "Presets" msgstr "Pré-définis" #: Settings.ui.h:23 Settings4.ui.h:24 msgid "Commonly used presets" msgstr "Pré-définis couramment utilisés" #: Settings.ui.h:24 Settings4.ui.h:25 msgid "No blur, slight dim" msgstr "Pas de flou, léger dim" #: Settings.ui.h:25 Settings4.ui.h:26 msgid "GNOME default" msgstr "GNOME par défaut" #: Settings.ui.h:26 Settings4.ui.h:27 msgid "Slight blur, slight dim" msgstr "Léger flou, léger dim" #: Settings.ui.h:27 Settings4.ui.h:28 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" #: Settings.ui.h:28 Settings4.ui.h:29 msgid "New wallpaper images everyday from Bing" msgstr "Nouvelle image d’arrière plan chaque jour depuis Bing" #: Settings.ui.h:29 Settings4.ui.h:30 msgid "Gnome shell extension version " msgstr "Version de l’extension Gnome shell " #: Settings.ui.h:30 Settings4.ui.h:31 msgid "https://github.com/neffo/bing-wallpaper-gnome-extension" msgstr "https://github.com/neffo/bing-wallpaper-gnome-extension" #: Settings.ui.h:31 Settings4.ui.h:32 msgid "Maintained by Michael Carroll" msgstr "Maintenu par Michael Carroll" #: Settings.ui.h:32 Settings4.ui.h:33 msgid "" "Show your support to the author on Flattr or Github " "Sponsors." msgstr "" "Montrer votre support pour l'auteur sur Flattr ou sur Github " "Sponsors." #: Settings.ui.h:33 Settings4.ui.h:34 msgid "Changes since last version" msgstr "Changements depuis la dernière version" #: Settings.ui.h:34 Settings4.ui.h:35 msgid "Based on NASA APOD Gnome shell extension by Elia Argentieri" msgstr "Basé sur l’extension Gnome shell NASA APNN de Elia Argentieri" #: Settings.ui.h:35 Settings4.ui.h:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #| "See the GNU General Public License, version 3 or later for details." msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General " "Public License, version 3 or later for details." msgstr "" "Ce programme est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE " "GARANTIE.\n" "Consultez la GNU General Public License, version 3 ou supérieure pour les détails." "" #: Settings.ui.h:37 Settings4.ui.h:38 msgid "About" msgstr "À propos" #: Settings4.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Open folder" msgstr "Ouvrir le dossier" #: extension.js:117 msgid "" msgstr "" #: extension.js:119 extension.js:121 extension.js:123 #, fuzzy msgid "Awaiting refresh..." msgstr "En attente d'actualisation..." #: extension.js:126 #, fuzzy msgid "Copy image to clipboard" msgstr "Copier l’image dans le presse-papiers" #: extension.js:127 msgid "Copy image URL to clipboard" msgstr "Copier l’URL de l’image dans le presse-papiers" #: extension.js:128 #, fuzzy msgid "Open image folder" msgstr "Ouvrir le dossier d’images" #: extension.js:131 msgid "Refresh Now" msgstr "Actualiser maintenant" #: extension.js:137 msgid "Thumbnail disabled on Wayland" msgstr "Vignette désactivé sur Wayland" #: extension.js:203 msgid "Next refresh" msgstr "Prochaine actualisation" #: extension.js:490 extension.js:527 msgid "Bing Wallpaper of the Day for" msgstr "Le fond d’écran Bing du jour pour" #: extension.js:495 #, fuzzy #| msgid "Set wallpaper" msgid "Set as wallpaper" msgstr "Définir le fond d’écran" #: extension.js:498 msgid "More info on Bing.com" msgstr "Plus d'info sur Bing.com" #: extension.js:553 msgid "No wallpaper available" msgstr "Aucun fond d’écran disponible" #: extension.js:554 msgid "No picture for today." msgstr "Pas d’image pour aujourd'hui." #: prefs.js:173 #, fuzzy #| msgid "Set lock screen image" msgid "Most recent image" msgstr "Définir l’écran de verrouillage" #: prefs.js:174 msgid "Random image" msgstr "Image aléatoire" #: prefs.js:190 prefs.js:206 msgid "Disabled on current GNOME version" msgstr "Désactiver la version actuelle de GNOME" #: utils.js:139 msgid "Fetching data..." msgstr "Récupération des données..." #: utils.js:150 msgid "Market not available in your region" msgstr "Marché non disponible dans votre région" #: utils.js:154 msgid "A network error occured" msgstr "Une erreur de réseau est survenue" #: utils.js:159 msgid "Too many requests in 5 seconds" msgstr "Trop de requêtes en 5 secondes" #: utils.js:186 msgid "No change log found for this release" msgstr "Pas de changements trouvé pour cette version" #: utils.js:366 utils.js:369 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "minutes" #: utils.js:372 #, fuzzy msgid "days" msgstr "jours" #: utils.js:375 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "heures" #~ msgid "" #~ "Changes your wallpaper daily to the Bing picture of the day for your " #~ "region. Displays the picture description and copyright information." #~ msgstr "" #~ "Change votre arrière-plan tous les jours pour l'image Bing du jour de " #~ "votre région. Crée une notification décrivant l'image et les informations " #~ "de copyright." #, fuzzy #~| msgid "Set wallpaper" #~ msgid "Set screensaver wallpaper" #~ msgstr "Définir le fond d'écran" #~ msgid "Send a notification with explanation when a new image is downloaded." #~ msgstr "" #~ "Envoyer une notification avec explication lorsqu'une nouvelle image est " #~ "téléchargée." #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Notifications" #~ msgid "Use transient notifications (auto dismiss)" #~ msgstr "Utiliser des notifications transitoires (rejet automatique)" #~ msgid "Show description" #~ msgstr "Afficher la description" #~ msgid "Open extension settings" #~ msgstr "Ouvrir les préférences de l'extension" #~ msgid "Bing website" #~ msgstr "Site de Bing" #~ msgid "" #~ "The selected market is not available in your country or geographic " #~ "region.\n" #~ msgstr "" #~ "Le marché sélectionné n'est pas disponible dans votre pays ou région " #~ "géographique.\n" #~ msgid "This market is not available in your region" #~ msgstr "Ce marché n'est pas disponible dans votre région"